「逆参照」という用語に
どうにも違和感を感じるんだけど、自分がおかしいのかしらね。
これは “dereference” の訳語のつもりなんだろうけど、「逆」と書かれるとポインター参照を逆にたどってる (参照先からポインターに戻る) ように見えてしまって、まったく違うものを連想してしまうよ。
「参照の解消」とか「参照の解決」とするのが意味的には正しいと思うんだけど、もっとしっくりする訳語はないもんかね。ね?
| 固定リンク
どうにも違和感を感じるんだけど、自分がおかしいのかしらね。
これは “dereference” の訳語のつもりなんだろうけど、「逆」と書かれるとポインター参照を逆にたどってる (参照先からポインターに戻る) ように見えてしまって、まったく違うものを連想してしまうよ。
「参照の解消」とか「参照の解決」とするのが意味的には正しいと思うんだけど、もっとしっくりする訳語はないもんかね。ね?
| 固定リンク
この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/42551/46750151
この記事へのトラックバック一覧です: 「逆参照」という用語に:
コメント